楽曲「希望の種」をみんなで歌って、日本のみならず世界を元気にするために一緒に種蒔きしましょう!


by kibou_no_Tane

<   2011年 05月 ( 2 )   > この月の画像一覧

「希望の種」を東北で鳴らそう
ラジオ、テレビ、インターネットをなど、あらゆる手段を講じて、東北を中心にとにかく この曲を流します。オリジナル音源をそのままご紹介頂いても、プロ、アマ問わず、ご自 身で演奏されることも大歓迎です。You tubeやストリートで演奏してくださっても嬉し い限りです。日本にとらわれず、海外でその国の言葉で同じ内容の歌詞を歌って頂くこと にも挑戦してまいります。
希望の種をたくさん蒔いて、さてそれぞれがどんな風に芽を出し、どんな花を咲かせてい くのでしょう。 楽しみです。そうすることによって、ひとりでも多くの人々の心にお届け出来れば、そし て優しい気持ち、元気の素へ繋がればこのプロジェクトは成功です。 アイディアでもいい、演奏でもいい、媒体へのご紹介でもいい、何かの形で参加していた だける方を大勢募集出来たらと願っています。
このプロジェクトは一切の金銭が発生しません。あなたの「清らかな心、愛」を一緒に東 北へ、日本へ、そして世界へ広げて行きませんか?そしてそれぞれの蒔いた種が花開いた とき、参加して下さったみなさん全員でその醍醐味を楽しむフェスティバルでも開催致し ましょう!
起きるはずのなかった不幸な出来事。それは誰にでも起きることです。 それは決して人ごとではないことだと思います。
音楽に出来ることがないのか。 これはその挑戦のひとつです。
何のために音楽があるのか。 これはその答えのひとつです。
愛する気持ちを信じて 希望の種プロジェクト一同



Let’s ring Seeds of Hope in tohoku

We would like to play this song by every conceivable means.
Centralizing Tohoku, we plan to have this song played on the radio, TV, Internet, and any other possible resources. Whether professional or amateur, you are more than welcome to perform the song either in its original note or arranged. Performing on the streets or You Tube would make us more than happy. Without changing the original meaning of the content, we will make an attempt to translate the lyrics into different languages so that the song may be sung in countries other than Japan.

What kind of flower will bloom after sowing the seed of hope?

If we manage to deliver it into the soul of many people as possible,
If it leads to kindness and affection and people regain their spirits,
This project will have succeeded and we should all look forward to that moment.

We are seeking ideas, performances including ways of introducing it into media, thus any kind of participation will be more than welcome.

This project is free of charge. This project is to spread out our sincere soul of love to Tohoku, to Japan and the whole world.

After sowing and the flowers start to bloom, why not hold a festival in great satisfaction with all the participants.

A misfortune that never crossed our minds may occur to anyone. It is not an affair of one’s own.

Music is only One attempt to see what we are capable of doing.
Music in only One answer to a question.

Trust your feeling of love



Sincerely
The Seeds of Hope Project
[PR]
by Kibou_no_Tane | 2011-05-26 20:55
希望の種 プロジェクト


今の私たちに何が出来るだろう。
私たちはひとりでは本当に弱くて脆い生き物だから。
ひとりでは何も出来ないから。

でも愛する気持ちを持ったとき、 愛し続けて行こうと決意したとき、
人はひとりではなくなります。
あなたの中にある愛に明かりを灯してください。 私たちは愛で繋がります。

愛すること
愛されること
愛し続けていくこと

一緒に愛を届けませんか? あなたの愛を歌にのせて
今、愛を見失いそうになっている人がいます。
悲しみがあまりに深く
失ったものはあまりにも大きく
苦しみはあまりにも長く続きそうだから

一緒に愛を届けませんか? あなたの愛を歌にのせて
それが希望の種になると信じて

いつかその種がそれぞれどんな芽を出し どんな花を咲かせることが出来るか
その日が来るまで 一緒にそれを見守りませんか?
名もなき希望の種をたくさん たくさん 一緒に蒔きましょうよ!




Seeds of Hope

What are we capable of doing now?
Since we are weak and fragile alone
We are incapable of doing anything alone after all

But once we have encountered love,
decided to keep on loving,
We are not on our own

Do lighten up the love inside yourselves
We can be connected by love

To love
To be loved
To keep on loving
Why don’t we deliver love along with our song

There are people now, who have lost trace of love,
for their sorrow is too deep
for their pain to be endless

Why don’t we deliver love along with our song
believing that this will be the seeds of hope
Waiting for the seed to sprout
Waiting for the bud to bloom

Why don’t we sow in union numerous seeds of undiscovered hope
Till all the seeds bloom
[PR]
by kibou_no_tane | 2011-05-25 19:00